Viral

Redes califican como lo mejor a 'Traductor de cohetes' en el Grito (Video)

Un intérprete de la lengua de señas mexicana se volvió viral tras su participación durante una transmisión en vivo del Grito de Independencia de México en San Luis Pososí

Por  Lupita Haro

Redes califican como lo mejor a  'Traductor de cohetes' en el Grito(Captura de video)

Redes califican como lo mejor a 'Traductor de cohetes' en el Grito | Captura de video

San Luis Potosí.- En redes sociales se volvió viral el video de un intérprete de la Lengua de Señas Mexicana (LSM) durante la transmisión de la ceremonia del Grito de Independencia de de México por el Gobierno de San Luis Potosí, señalado como “lo mejor” de la celebración de las fiestas patrias.

Este año, debido a la pandemia del covid-19 los eventos gubernamentales se transmitieron en vivo para la población, para así evitar la aglomeración y los contagios del virus. En las transmisiones los intérpretes del lenguaje de señas son pieza fundamental, y uno de ellos causó revuelo en redes sociales tras su traducción durante el Grito de Independencia en el estado de San Luis Potosí.

¡Bien! Te has suscrito a notificaciones

Configura y elige tus preferencias

El evento de Gobierno de San Luis Potosí se llevó a cabo de manera virtual es las páginas oficiales de Facebook y Youtube. A las 22:40 horas de ayer 15 de septiembre dieron lugar el gobernador de San Luis Potosí Juan Manuel Carreras López, su esposa Lorena Valle Rodríguez junto a otros funcionarios del Gobierno a los actos protocolarios correspondientes al Grito de Independencia desde el balcón principal de Palacio de Gobierno, mismo que fue transmitido en vivo en las redes sociales.

Pero lo que más llamó la atención de la audiencia fue la traducción simultánea en la que el traductor logró robarse todas las miradas de los usuarios, no solo de San Luis Potosí, sino de todo México, por su imitación de la trayectoria de los fuegos artificiales, comunes en las fiestas patrias.

Un pequeño video donde se observa al traductor dio la vuelta a México y se volvió viral, por su interpretación de la pirotecnia. El video fue compartido junto al mensaje “Lo mejor del grito en SLP fue el traductor de cuetes”. En una publicación en Twitter el video alcanza ya los 63 mil me gustas y los 14 mil retweets, además de muchos comentarios donde aplauden al intérprete del lenguaje de señas mexicano por llevar la alegría a las fiestas patrias en medio de la pandemia de covid-19.

“Si el traductor de señas hace esos movimientos es para aclarar a las personas de discapacidad auditiva que nadie está hablando de fondo, que el único sonido es el de los cuetes. No hay que negar que luce cómico, pero tiene un propósito cada seña”, comentó un usuario en redes sociales.

La lengua de señas mexicana o LSM, es la lengua mayoritaria de la comunidad sorda de México. Con un número de entre 87 mil a 100 mil señantes, más grande que algunas familias enteras de lenguas indígenas de México.

De acuerdo a la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad "La lengua de una comunidad de sordos, que consiste en una serie de signos gestuales articulados con las manos y acompañados de expresiones faciales, mirada intencional y movimiento corporal, dotados de función lingüística, forma parte del patrimonio lingüístico de dicha comunidad y es tan rica y compleja en gramática y vocabulario como cualquier lengua oral."

No te pierdas las últimas noticias

Suscríbete a las notificaciones y entérate de todo